Projeto de tradução para o português Brasileiro.
Toda a interface útil e essencial do jogo como menus, mensagens, avisos, status, skills e etc, serão traduzidas gradativamente.
Atualização: 20/11/2018, Versão v9.7 já disponível pra baixar!
Como usar:
Clique aqui para ver o Vídeo Tutorial de como inserir!
-
Baixem a tradução aqui: (Versão v9.7)
-
Extraiam o arquivo na pasta languageData do tos:
-
Dentro do jogo, abram o menu de configurações e mudem a linguagem de English pra Português.
Eis uns prints das alterações que já foram feitas:
Se aparecer problemas:
-
Caso surjam várias janelas estranhas ou alguns ícones do jogo sumirem, basta relogar ou trocar de canal/ mapa que tudo volta ao normal;
-
Se aparecer “No_Data” em todos os textos, verifique se colocou a pasta no local correto e não tem uma pasta dentro da outra. Ex.:
-
Tente colocar os arquivos da pasta “Português-br” dentro da pasta “kr” que já existe, substituindo todos os arquivos e tente novamente, mas agora, quando for selecionar a linguagem dentro do jogo, escolha kr e não Português-Br.
Ajudar na Tradução das Quests
Veja aqui como
Criamos um documento no Google Docs pra traduzir as quests do jogo.
Quem quiser contribuir, basta ir até o doc e fazer sua parte de maneira consciente.
Antes de começar a traduzir, leiam o que precisam saber antes:
- Ter uma boa fluência em inglês é muito importante;
- Ter conhecimento alto sobre o jogo ajuda muito;
- Quem foi adicionado para traduzir, por favor, não copiem e colem do Google Tradutor literalmente;
- Leiam e vejam os erros de concordância e se a frase se aplica bem ao que o jogo quis dizer blz.
Coisas que não devem traduzir:
- Nomes de Classes;
- Nomes de mapas;
- Nomes de itens do jogo;
- Nomes de alguns NPC;
- NPC de classe, apenas alterem o nome Master para Mestre e coloque-o na frente (Ex.: Pyromancer Master /Mestre Pyromancer);
- As palavras {nl} não devem ser apagadas ou alteradas
Q&A:
Q: Você vai traduzir o nome das skills e classes?
Decidi não traduzir o nome de nenhuma classe, skills e monstros já que o game ta aí a muito tempo, todos se acostumaram aos nomes originais e todos guias do jogo estão assim. Ficará melhor pra ninguém ficar perdido.
Q: Nenhum item vai ser traduzido?
A mesma resposta anterior se aplica nesse caso mas esse tem um fator a mais, o jogo não permite você buscar o nome de um item no market em Português, por esse motivo principal eles não serão traduzidos. Mas pretendo traduzir a descrição deles.
Q: As quest vão ser traduzidas?
Não irei traduzir as quests diretamente. Meu objetivo principal é a tradução da interface do jogo. Por isso temos um doc no google para aqueles que querem contribuir na tradução delas. (Mais detalhes acima)
Quero saber a opinião de vocês e sugestões do que mudar.
Quem se interessar em contribuir, me mandem mensagens dizendo algo que errei e mostrem a tradução para seus amigos.
Entrem em contato comigo pela página no facebook: https://www.facebook.com/tkmagnus