TLDR for English user who wants to translate from english to french :
Basically, if you want to create a team and start the translation in advance, you will have to have someone who knows how to administrate a git repository and have the time to invest in it. The guide made by IMCgames only explains how to propose translation you have made(pull request).Behind, someone has to validate the translation and apply it to the repository you currently see on github.
J’ai déjà fait du développement avec GitHub.
Le guide proposé par IMCgames ne concerne que les personnes qui traduisent (qui pull). Il y a toute la partie de validation qui doit être géré aussi. C’est-à-dire qu’en gros, le guide permet de proposer des traductions, derrière, il y a des gens qui sont censés vérifier et valider les traductions que vous avez proposé.
L’idée de GitHub c’est que chacun puisse faire des traductions de son côté et les envoyer à “l’administrateur” du git. L’administrateur vérifie si les modifications sont potables et les appliquent pour ensuite mettre à jour le répertoire que vous voyez.
Je ne sais pas comment est nommé celui qui gère le repository mais si vous voulez vous entraîner et commencer en avance, il faudra forcément quelqu’un qui sache administrer un projet sur github (ce qui n’est pas très forcément compliqué, c’est juste clairement mieux s’il a un minimum d’expérience) , sinon vous allez pas vous en sortir.
Si vous voulez commencer en avance il vous faudra :
- Trouver une ou des personnes pour gérer le projet dans son ensemble. (Qui sache manipuler github de préférence). Ce qui est un investissement important
Sachant que :
- Lorsque la traduction “officielle” en français sera lancée (s’il y en a une :'D), il faudra que ceux qui géraient la traduction non officielle passent tout ce qu’ils ont fait sur le nouveau (les contributions des membres jusque là ne seront pas visible par IMC puisque tout avait été géré depuis un autre repository dont IMC n’avait pas le contrôle).
Sinon attendre que la traduction officielle soit lancée par IMC
Ce qui vous facilitera les choses puisque vous n’aurez “plus qu’à” faire des traductions sans vous préoccuper de la partie “administrative”. Vous pourrez à la limite vous faire une team pour aller un peu plus vite et ne pas traduire les lignes des autres et se les faire vérifier les un les autres avant de faire un pull request.