Tree of Savior Forum

Перевод на Русский язык [Russian translation]

Ребят, предложение такое, всем дружно собраться и создать русскую ветку TOS. Расскажите как и что надо сделать, готов помочь.

2 Likes

Я видел на гитхабе кто-то самостоятельно создавал не то испанскую, не то итальянскую ветку. Главное правильно прилинковать свою к основной, чтобы апдэйты подсасывались автоматически (вроде бы).
Но я сам с гитхабом не работал, понятия не имею как это сделать.

Что же касается помощи в переводе, с удовольствием поучаствую в переводе с английского!

да как бы тут каждый 2ой готов будет помочь с переводом, проблема в том, что автору оно надо ли?

Ребят, я тоже готов помочь с переводом с английского языка. А технические детали без понятия.) Создал репозиторий а дальше то чего?))

Эмм, я не правильно выразился. Я думаю, что разработчику оно не нужно.

Неизвестно будет или уже есть ещё одна функция для перевода, так сказать - не отходя от кассы…

Она то вроде есть, но это же вроде как надо вводить русский шрифт для этого, нанимать людей, которые это будут локализировать. Может как-нибудь со временем, а так, кто из компании будет определять, подходит-ли данный перевод (допустим какого нибудь скила) или нет? Если ввести некую систему голосования, по которой будет высвечиваться лучший перевод, то можно как-нибудь и разобраться, но опять же тут тонна минусов, вообщем ждём какого-нибудь русского офиса локализатора или когда на ГитХабе откроют русскую локализацию. В любом случае сначала нужно дождаться выхода игры, когда клиент можно будет перелопатить =)

Эй-эй, вот только русских локализаторов нам тут не хватало. Хотите чтобы СНГ под себя подмял какой-нибудь сраный мэйл.ру и получить IP Block в стиме? Надо давить именно на стимовскую русскую версию, иначе вилы.

Я что-то не особо много помню русских онлайн игр в стиме =) Именно такого жанра. Обычно проект такого плана забирает какой-нибудь локализатор, в итоге конечно же онлайн меньше чем в стиме, да и с донатом дело плохо будет, но не суть, для начала надо бы вообще чтоб игруля вышла, а уж потом мучать администрацию.

Полазил я кстати по ГитХабу и спешу вас огорчить, что там где-то 30-40% только переведено, так что в этом месяце про игру можно забыть - это точно. -_-

Я где-то тут читал, что на гитхабе лежат файлы будущих патчей в том числе. Возможно переводить всё для ЗБТ и не понадобится. Хотя да, лучше настраивать себя на плохое =(

Ребята мы открыли свой фансайт по игре и сейчас занимаемся переводом всех классов. Кто хочет присоедениться милости просим. В дальнейшем весь перевод перенесем в клиент. Кому интересно пишите в личку дам ссылку на сайт. Пока еще не связывались с разработчиками для сотрудничества как фансайт. Но все в переди.

Собственно с пункта “связаться с разрабами” нужно начинать.
Если ингейм шрифты не юникодовские (а многие декоративные шрифты - например, на кнопках, в заголовках и т.д. могут быть не юникодовскими) то можно напереводить кучу текста, а потом получить от разработчика жирный кукиш. Т.е. нужно для начала выяснить, планирует ли издатель международной версии поддержку кириллических языков вообще, а потом уже разводить огород с “перенесем перевод в клиент”.

По поводу Юникода будем уточнять, сейчас заниматься конкртено переводом клиента мы не готовы. Но из опыта корейских игр (недавно стартонула МарплСтори2 издатели Нексон) там в чате поддерживается русский язык. Насчет декоративных шрифтов их все равно придется либо подбирать либо делать самостоятельно (надеемся не придется, но и в этом опыт имеется). Также есть один большой нюанс Нексон не очень жалует Рус сообщество и во многих играх банит айпи :frowning: опыт Виндиктуса.

Если игра будет стимовская, то не обязательно будут русские сервера, или что-то близкое к России. Вместе с этим у русского сообщество возникнут проблемы с высоким пингом ))) Так что тут палка о двух концах…
PS Буду рад помочь с переводом!!

Если вдруг будут непонятки по поводу литовских терминов - можете обращаться. Язык я вроде как знаю, хоть и не являюсь особым экспертом по мифологии.

Русскую версию надо обязательно, чтобы привлечь в эту игру как можно больше народу. Есть не мало людей которые будут рады поиграть в ToS. Но у них не лады с анг языком.
Но сам для себя уже решил буду делать свой перевод, чисто под себя xD.))

В любом случае люди будут играть и пытаться понять игру независимо от их знания английского. Люди которые пришли из Рагнарёка в любом случае зайдут в эту игру, просто хотя бы из интереса, да и подтянутся новые люди. В любом случае игра не останется без присмотра и найдёт своего издателя в России, я лично предполагаю ситуация будет такая же как и с ПоЕ (Parth Of Exile). Будет изначально некая тима переводчиков, будет некий фановый перевод, затем внезапно появится ЗБТ и почти сразу же ОБТ, от какого-нибудь не громкого локализатора, а может даже вполне успешный как 4games.

Главное, давайте скрестим пальцы чтобы не mail.ru)))))

1 Like

Эти гады могут и локализовать :slight_smile: