Tree of Savior Forum

Atenção Tradutores!

A nossa tradução do TOS para o Português está um pouco lenta e nós precisamos da sua ajuda!

Praticamente tudo ainda precisa ser revisado, tanto os PR (Pull Request) que estão pendentes quanto a tradução já existente.

Se você quer participar diretamente na tradução, você deverá saber usar o GIT para funções básicas como copiar o repositório principal da tradução, criar uma Branch para cada tradução e para cada arquivo (lembrando que os GMs só aceitam PR de até 150 linhas, e você precisa mandar um PR para cada arquivo), etc.

Aqui tem um guia sobre como usar tudo isso: https://github.com/Treeofsavior/EnglishTranslation/issues/1171

Algum dos nossos colaboradores criou um “canal” no Discord exclusivamente para a tradução, mas o convite expirou e infelizmente eu não faço parte dele, então não tenho como compartilhar o link. Estou esperando que alguém centralize esse projeto para que a coisa seja agilizada, e se nada for criado, em breve criarei um grupo no Facebook para organização das traduções.

Somente passando o olho e relendo as quests eu encontrei todos esses ‘probleminhas’: https://github.com/faicciruz/TraducaoPortuguesa/commit/d0d753090b1d0cfead6a4732ea51e4e45233ab86

Mas é sempre bom ter uma segunda opinião (proofreading), porque nem tudo que eu mandar para lá será perfeito. Atualmente o único user que eu tenho visto revisando os textos é o yalmeida69.

Se você quiser ajudar, por favor, entre em contato!

Edit: Fiz um guia básico ensinando a mandar as traduções: Tutorial básico de como usar o GitHub e contribuir com as traduções

3 Likes

Sinceramente queria ajudar, mas não entendi nada de como usar o Github ‘-’

1 Like

Eu também adoraria ajudar, estou até com tempo livre, mas não estou me dando muito bem com esse Git…

Vou aprender a usar o Github e ajudo sem problemas. Se eu aprender direitinho, tento dar uma ajuda pra quem tá tendo dificuldades.

Vou tentar criar um tutorial ainda hoje de como usar isso.

Queria ajudar, terei tempo livre a partir da próxima semana, mas não sei inglês. Comofas? xD

Crie um tutorial e edite o post. Realmente está um saco entender :confused:

Acho que poderia ajudar revisando. Alguns textos ali estão com erros de pt, e outros me pareceram ser traduzidos ao pé da letra perdendo um pouco do real sentido ‘-’.

Tutorial criado: Tutorial básico de como usar o GitHub e contribuir com as traduções

1 Like

Seria de grande ajuda!

Obrigado pelo tutorial,unico motivo que não ajudei ainda foi por causa que n sabia usar

Olá gente, queria dar minha opinião acerca das traduções.
Eu acredito que a tradução de classes, habilidades e locais possam talvez causar algumas confusões. Já que estamos jogando em um servidor Internacional com uma comunidade também Internacional, as vezes podemos procurar guias que citam skills classes e talvez aqueles que não manjam tanto de inglês possam ter dificuldade em descobrir o que está sendo citado.
Pode parecer besteira, mas é por questão de praticidade, acredito que só diálogos e descrições deveriam ser traduzidas.
Enfim, agradeço muito o esforço de vocês :smiley:

2 Likes