Tree of Savior Forum

Traduction française

Bonjour,

Je sais qu’il y a déjà eu des sujets là dessus, mais encore rien de très abouti. Nous sommes en train d’avancer sur les traductions françaises du jeu, qui seront utilisées à la fois pour le jeu lui-même et pour le fansite www.tree-of-savior.fr, pour mettre à disposition un maximum d’informations.

Pour cela, nous sommes à la recherche de personnes qui souhaitent nous aider, car il y a des milliers de lignes à traduire, c’est un travail très long.

Nous avons préféré travailler sur Google Docs plutôt que Github (pour ceux qui ne connaissent pas, ce que nous utilisons est simplement comme un fichier Excel partagé, cela ne demande donc pas de connaissances particulières), et nous communiquons via Skype (micro casque non obligatoire !).

Le seul impératif est de bien comprendre l’anglais pour savoir le traduire, et d’avoir un français correct (pas de fautes d’orthographe à tous les mots ou des phrases incompréhensibles !)

Donc n’hésitez pas à me contacter via MP si ça vous intéresse. Merci !

Bonjour,

Je pense depuis plusieurs jours rejoindre une équipe de trad française, alors je profite de ce topic pour me joindre a vous.
Mon id skype est le même que sur ce forum.
J’ai un très bon niveau d’anglais écrit (malheureusement le parler c’est pas pareil XD) je pense donc être capable de traduire aussi bien objets, skills et texte de quête.
La question que je me pose est, est ce que la trad anglaise est bonne ?
Rien que pour peltasta par exemple je vois des descriptions de skills qui sont incomplètes/incorrectes.
Si vous voulez me contacter sur skype je serait disponible en fin de journée.