Tree of Savior Forum

Spanish language github repository

¿y al final que paso con esto? :expressionless:

In order to make a translation, you need to be organized.
Even if I think making an english-spanish translation would work just fine, you need a korean-spanish translator, or at least a korean-english translator. It’s always better to take a look at the source material, and you should have someone to consult to when you have no idea what the english text is referring to. A lot of times, english-spanish translations in manga, for example, tend to turn out…well, not as accurate. And a handful of times, just plain wrong.
Además de eso, deberían pensar en que sí va a haber un team de traducción, este team debería ponerse de acuerdo en la terminología, y debería arreglar todo lo que tenga que ver con el lenguaje casual o contextual. (Sería en español neutro? O habrían dos versiones, español de españa y español latino? Como traducen “Cataphract”? Cosas así)
De cualquier manera, me gustaría ayudarlos, ya que tengo una buena comprensión de ambos idiomas (Mi idioma natal es español, pero sé ingles a nivel bilingüe.)
De que forma los puedo contactar?

Que paso al final con esto? Si nadie sigue con esta idea la pienso tomar por mi cuenta.

Si todavía hay gente dispuesta a traducir, deberíamos armar un grupo pequeño.
Que te parece, @dyland_1995 ?

Mas que razonable, te enviare un mp a ver si coordinamos algo.
Si alguien mas quiere unirsenos es libre de enviarnos un mensaje privado y postear.

Yo me animo a ayudar con la traducción. Tengo un nivel medio de inglés, soy nativo de españa.

Te eviare un mensaje privado

Yo envié unas traducciones pero el repositorio de github no tiene movimiento desde hace meses, por eso no seguí enviando pull requests.

1 Like

¿Quién lleva esto???

Fijate en esta categoria (translations), hicimos un nuevo tema.

1 Like

Aún vive este proyecto?