Tree of Savior Forum

Polish Translation

Wow :slight_smile: Mi艂o czyta膰 takie posty :blush:
Polacy to bardzo du偶e community gamingowe wi臋c mam nadzieje 偶e zesp贸艂 Tree of Savior pomy艣li o polskim t艂umaczeniu.

Greetings, Polish Gamer :smile:

+1 for the idea, I will help for sure. Make a fork please.

I would constribute too~
Just gotta hear Dev鈥檚 opinion first.

I would gladly help, if there鈥檚 enough interests in the game in Polish community.

im in for translations :smile:

1 Like

It鈥檚 great to see so many people interested in contributing, that鈥檚 very comforting!

As soon as I finish the guidelines (same as in the English repo, necessary for consistency) I鈥檒l post the repository address so that anyone can contribute!

good to hear that :smile:

I could help as well :wink:

I would have to learn how to use Github. I will need it anyway if I want to release my stuff in the future though :slight_smile:

I鈥檇 be happy to help. But to be honest games with Polish translations usually make me cringe a bit.

Well, it鈥檚 hard to argue with that. Some translations are so bad (like the original HOMM3 translation) that they are nearly impossible to play, but some others (e.g. Fallout series, The Witcher) are so good they make my spine tremble!

All in all: it鈥檚 our job to make this translation awesome. If we won鈥檛 provide a worthy experience, then noone else will. It鈥檚 up to us. Let鈥檚 do this!

1 Like

I鈥檝e updated the original post!

Please refer to that post and the wiki on how to contribute.

Please

  • read the whole wiki
  • adjust the reference
  • browse issues
  • engage in discussions
  • translate the best game of 2015!

Let鈥檚 go!

1 Like

I would love to help out with the translation. Count me in!

Kuvisit love you!
I hope that you will translate ToS wiki :slight_smile:

Mog臋 jako艣 si臋 przyda膰?
M贸j angielski nie jest na najwy偶szym poziomie ale zawsze co艣 ma艂ego mog臋 zrobi膰 (zw艂aszcza 偶e graj膮c w closed becie dawa艂em rad臋 bez wi臋kszych problem贸w) :smile:
Je艣li przet艂umaczymy z pewno艣ci膮 wi臋cej rodak贸w pobawi si臋 z nami :smile:
Pozdrawiam :blush:

@cirkays321 mo偶esz zacz膮膰 od uzupe艂nienia referencji. Wa偶ne jest nie tylko samo t艂umaczenie, ale tak偶e utrzymanie sp贸jno艣ci w t艂umaczeniu danego s艂owa. Edycja wiki na githubie wymaga co prawda konta w tym偶e serwisie, ale za艂o偶enie go jest dziecinnie proste. Zdecydowanie polecam to zrobi膰 :wink:

@cirkays321 it is a wiki鈥檚 nature that anyone can edit it. This means you are as free to translate it as I am :slight_smile: We should focus on translating the game first and then we can use our already translated game to write a good wiki without the need to translate it again :slight_smile:

Super pomys艂. Sam ch臋tnie bym pom贸g艂 ale nawet nie mia艂em okazji pogra膰. Gra wygl膮da fajnie i ciesz臋 si臋, 偶e spo艂eczno艣膰 te偶 przyczynia si臋 do tego.

Je偶eli was to interesuje to wcze艣niej zajmowa艂em si臋 t艂umaczeniem umiej臋tno艣ci i klas do TOSa. Mo偶na je znale藕膰 na tej stronie wiki w odpowiednich zak艂adkach:
http://toswiki.treeofsaviorgame.com/term/introduction#

Nie wszystko przet艂umaczone!

Widz臋 偶e t艂umaczenie jest martwe, ale mo偶e na nowo kto艣 zechc臋 pom贸c z nim? Aktualnie staram si臋 sko艅czy膰 UI, wi臋c je艣li co艣, zawsze przyda si臋 jaka艣 pomoc z reszt膮 :3

Ja niestety nie mam ju偶 czasu si臋 zajmowa膰 t艂umaczeniem hobbistycznie. A poza tym to angielski mi w og贸le nie przeszkadza. :stuck_out_tongue: