So plate mastery dictates “Allows you to equip [Plate] armor. When equiped with 3 or more pieces of [Plate] armor, increase your maximum HP and physical damage taken is decreased by 5% When equiped with 4 [Plate] armor pieces, your maximum stamina increases and physical damage taken is decreased by an additional 10%”
Now this is very misleading to players, especially those who have played cloth characters, as cloth mastery unfairly scales MDEF with level where as plate mastery does not scale the DEFENSE stat at all.
Now in english this would make the player immediately assume that you would gain +15% defense (which would make more sense than the current effect) scaling per level, meaning physical damage taken -100 if you have 100 armor, but if you have level 10 plate mastery it should be 250 defense +15 levels of plate mastery multiplying your defense by .15 per level… That being said, this is not about the balance aspect of this attribute.
What this is about, is the wording. The translation should read something more like this…
“Allows the user to wear [Plate] armor and gives the user a 5% physical damage reduction, and 34 hp when wearing 3 pieces of [Plate] armor, when wearing 4 pieces of [Plate] armor the physical damage reduction increases to 15% and the user gains 33% of their current stamina. Each level of Plate Mastery will increase the HP and Stamina effects of Plate Mastery by their original value.”
This shows the user that the physical damage reduction is not a useful scaling end game damage reduction that will help them, but rather a flat 15% that will leave them needing peltesta to block or be destroyed by any and all units because they are meelee #salty…
Regardless this description would stop the misconceptions that require user to search forums for an hour to investigate and confirm the actual effects of the mastery.
A side note, a big contributing factor to this misconception is the fact that the attribute is called “Plate Mastery: Defense” and not “Plate Mastery: HP and stamina” which makes it horribly misleading because in English defense, means defense, not dash gauge…