どこかで手伝って場所があります? 例えばギットハブで英語のコミュニティ翻訳みたい
ファンサイトがあるけど翻訳があるかどうか知らない。サイト
Also you can use the English translated files here and get started so you can give it to a group that has started translating.
もし必要があれば僕も手伝います。(^_^)v
私も参加したいです!6年間ぐらい日本語を勉強しています。
jp nexon がTOSを公開するので英語のコミュニティ見たいに手伝う必要ないと思います。
もちろん手伝えるなら知らせてください。 
Pretty much this. If Nexon JP is publishing ToS in Japan, they’ll just translate it themselves, so there’s no need for a fan translation.
このバージョンは韓国のバーションなんので日本語の翻訳がないよ。残念だけどSteamのニュースでこのガームはもうすぐベータリリースと読まれた。
@rajko1987
じゃあこれ http://tos.nexon.co.jp/ ってどう言うことですか?
steamのニュースは英語版に関するだけでしょ?
steamで読んだニュースを是非見せてください。
そのバーションはNexonでしょう、IMCじゃありません。そう言う意味です。Nexonは自分の翻訳者があるじゃないですか。私たちの協力が必要ないですよ。(たぶん)
Steamニュースのリンクを無くしてしまったんです、ごめんね。でもつまり20人が選挙ラウンドで選べて、ベータに参加すると書いてありました。
明らかに説明してくれて有り難うございます。
韓国のバージョンじゃなくてIMCのバージョンと言う事ですね。
公式に韓国版もnexonの物ですので誤解してしまいました。
そうですね、先行体験会の後にCBTが予定されているようなのでその頃には日本語化されていると思おますよ。
