As @yeule said, the wording for Question #2 (and others) is rather tricky. For that specific case I realized what people thought when facing the option I had no problem understanding the game was exactly that. Because they literally didn’t, thanks to linguistic intuition (or thanks to a good portion of the testers not being native English speakers anyway). But that’s not what the option was really aiming for. I think it was intended to be more of a There’s no grammar or syntax errors whatsoever, every text was fully translated but lines could use some minor touching-up to make them feel less stiff.
The other two negative feedback options are outright too extreme (Mistranslations, untranslated texts and typos made it impossible to proceed with the game) or super vague (Very uncomfortable). And it was in no way Splendid.



