Tree of Savior

Equipo de Traducción de ToS a Español


#103

Para cuando otro Update?


#104

Traducir un juego online tiene esos problemas, por eso no le veo mucho sentido salvo traducir interfaz y menus por si alguien se atasca con el ingles. Pero hasta ahí.

Traducir la historia y ver 1000 nombres y cosas en ingles es un poco feo de leer y caotico. Y si lo traduces todo, genera el problema que tienes tu ahora


#105

Buenos días,

¿Sigue activo el proyecto?

Un saludo,


#106

Yo me aventé solo, la traducción a Español (Latino) sin problemas, fue bastante demandante pero cuando algo te gusta y tienes conocimiento no solo del idoma, si no de adaptación, es divertido y cuando ves el resultado en pantalla, sabes que valió la pena :smiley:

Estoy esperando a terminar de darle una tercera “proof read” y a encontrar por que, después de este último parche, algunos nombres de monstruos, se cambian a nombres en “codigo”. No tengo prisa en compartirlo, ya que prefiero compartir algo que esté bien al 100% y no a medias jeje.

Los felicito por tomar la decisión de traducir el juego. No entraba a los foros, de haberlo hecho anteriormente, los hubiera ayudado.

Y pues a seguir adelante, para que mucho más gente puea disfrutar al máximo el juego en nuestro idioma :smiley:


#107

Buenas,
¿se sabe si el proyecto sigue activo?.No veo actividad desde hace ya casi 2 meses y me temo lo peor.
Saludos y gracias por el trabajo realizado hasta ahora.


#108

Tengo la misma duda. ¿Sigue activo?


#109

Otro intento muerto?


#110

Hola, si todavía necesitan ayuda para traducir yo puedo ayudarlos!!! Saludos!


#111

tengo dudas.
1 el juego oficial lo aprueba? (es que no me quiero encontrar con la sorpresa que me den rico ban XD)
2 se meten directo en el codigo del juego y si es asi, que lenguaje usan? o es a traves de un SW o editor hexadecimal?


#112

Un saludo,

Con respecto a la traducción a un sigue activo ?


#113

hola :smiley: quisiera saber si este proyecto sigue activo


#114

Pues parece que esta mas bien parado o abandonado.


#115

El ultimo parche fue el 8 de Junio, tal vez sigan traduciendo para hacer un gran parche, o esta avanzando muy lento y quieren hacer un parche decente y por eso la espera, o simplemente tal vez lo abandonaron por que les dio flojera seguir.


#116

Ala que grandes se que es mucho trabajo pero una pregunta como va el parche es que le tengo muchas ganas a este juego pero entre una cosa y la otra acabo dejándolo de jugar por su idioma y echo mucho de menos un ragnarok con su español y su gente jugando desde un inicio un abrazo muy grande y mucha suerte con este proyecto (L)


#117

Yo he empezado a traducir por mi cuenta, la seccion de quest desde 0 porque habia cosas en la traduccion del equipo que me rechinaban. Si alguien quiere crear un proyecto nuevo que avise y nos organizamos para traducir.


#118

yo me apunto si nesesitas ayuda


#119

Siguen trabajando en esto? tienen un discord todavia? Estaria encantado de ayudar en la medida que pueda ^^


#120

Seguis trabajando en eso?


#121

Yo sigo poco a poco con la traduccion, si os animais a hacer un nuevo equipo mejor que mejor. Que yo no tengo ni idea de discord y demas. XD


#122

Oigan quiero ayudar, me encanta el juego y se ingles, avisen por privado que puedo hacer