Tree of Savior Forum

Equipo de Traducción de ToS a Español[26/05/2022]

Hola, gracias por traducir el juego, lo he comprado hoy y con tanto texto en ingles era un poco pesado leérselo todo, ahora será mas fácil, un saludo!.

Hola, me interesaria saber mas sobre este proyecto, estoy interesado en ayudar pero también ciertas dudas :slight_smile:

Hola. Me gustaría saber como podría ayudar, aunque sé muy poco de inglés pero tengo buena gramática en el idioma español.
Saludos.

Buenas, me interesa unirme, tengo skype y discord, adoro el inglés y se interpretarlo, en lo referente al castellano soy de las personas que se enerva con las faltas ortográficas o ausencias de tildes. Pienso que puedo aportar al proyecto. Un saludo

Lo veo díficil, pues vamos avanzando por líneas en un archivo de texto.

Por ejemplo yo llevo 30% más o menos de mi archivo, sin embargo eso no representaría el avance real que vean en el juego, pues de ese 30%, puede que un 2~5% sea lo que ven in-game.

Hola, puedes preguntar tus dudas aquí o en el discord del proyecto:

Una de las mejores ayudas que podríamos recibir es que instalen el parche y nos vayan reportando los errores que detectan, de esa forma podemos corregirlos lo antes posible.

Te dejo la invitación a discord, luego debes contactar a Darkloud

Parche Actualizado 09/05/2016 17:50

En la parte de las opciones - Graficos - Efectos de dondo, ahi deben corregir creo que seria FONDO. es lo que encontre por ahora ya que recien lo instale

Bueno… así será. Gracias. ^.^

Buen día, aun están solicitando ayuda? de ser así pueden contar conmigo. De todas formas mandare un MP en Discord.

Gracias lo corregiremos en el próximo parche :smiley: @Mikazuki habla con nosotros por discord.

Parche Actualizado para el F2P 10/05/2016 10:45

Me gustaría colaborar con todo lo que pueda : ) si bien no diría
que tengo un nivel perfecto de inglés, lo entiendo bastante bien y no tengo
miedo de usar un diccionario cuando no entienda algo

Podría haber una forma de reportar directamente en el GH los errores que se encuentren en la traducción. Serviría para sanear un poco este tema y ordenar un poco los reportes para que les fuera más fácil ir corrigiendo :smiley:

En discord hay un canal para reportes y en github está el apartado Issues

D: no tengo cuenta ni en discord ni github… pero a la rápida jugando hoy con el ultimo parche abrí un Anvil y se llamaba “Zieg de Anvil” imagino que la forma correcta debiese ser “Anvil de Zieg”, eso por lo menos note hoy!

¿Como se os ha ocurrido cambiar GM por MJ? Vaya cagada por dios…

puedes enviar una foto de dicho objeto por favor?